...and everything is spread out upon the dining room table.
How can so very much paper accumulate...? There is a Hebrew word for this, that translates as
"paperdisease". Thank goodness, the wonderful woman who helps me with this has time tomorrow, and we will wrangle it into temporary order.
I will pack for the unexpected trip. I have been reminded that the Bay Area requires layers, and that its weather is unpredictable. I assume I can still cram everything I need for four days into a carry-on.
The weather here is changing: wind, clouds; sudden sun.
That's what I feel like inside as well.
This is the season when Zalman and I first worked together, and were encouraged to return together the following year. It is when we did some of our "cheshbon ha-nefesh" (soul-accounting) together, and some alone. "T'shuvah" is often translated as "return" or even "repentance"...
My adoptive father, Rabbi Samuel Penner, z'l, translated it as "a revolution of the soul".
And now I am going to ramble: in the early '70's I first heard David Zeller, z'l, sing "Return Again". And I remember its lyrics before the folk process grabbed hold of it and began revising it.
There is a tiny but crucial difference:
return to the home of your soul..."
Somewhere over the years, folks began singing "the land of your soul", which can be interpreted in all sorts of ways inconsistent with the original intent.
Just putting that out here, where folks can pick it up...
Oy, I am rambling. I think that's a sign that I should pack it in and actually get to bed early (imagine that...)
Blessings, blessings; good night.